关于旅行禁令3.0的常见问题又称总统公告9645

2017年10月17日,联邦法官Derrick Watson的美国地区法院为夏威夷区发行了一个 临时限制令 防止政府执行第2(a),(b),(c),(e),(g)和(h) 总统宣言9645,“提高审查能力和检测到美国恐怖主义者或总统于2017年9月24日签署的公共安全威胁的企图进入美国的审查能力和流程。总统宣言的这些部分在东部12:01将被执行2017年10月18日的日光时间。

因此,来自乍得,伊朗,利比亚,叙利亚,也门和索马里的外国国民将会 不是 受到总统宣言中概述的限制的影响,可能继续向美国自由旅行。无论总统宣言中概述的限制如何,这些国家的签证申请将继续按照现有的移民法和签证加工标准裁决。

但是,法院命令 才不是 防止政府对朝鲜和委内瑞拉的外国国民限制。此外,订单并没有阻止政府审查伊拉克国民签证的裁决及其对美国的入场。宣言的条款(d)和(f),概述仍然有效的规定。 2017年10月18日星期三开始,对朝鲜,委内瑞拉和伊拉克外国国民进入的限制,并将继续进一步通知。以下对委内瑞拉的限制是您将在下面看到的是最宽松的限制。 

对朝鲜国民的限制: 所有移民和非移民(包括多样性签证持有人)都暂停了朝鲜的外国人进入。

对委内瑞拉国民的限制: 从以下机构的政府官员进入:内政部,司法和和平部;识别,移民和移民的行政服务;科学调查兵团;司法和罪犯;玻利瓦尔智能服务;和人民政府外交部和他们的直系亲属,被暂停在B-1,B-2或B-1 / B-2签证上旅行的国民。没有征收其他限制。

伊拉克国民: 根据总统宣言,DHS建议在寻求进入美国时,伊拉克国民更加严重审查。这意味着虽然伊拉克国民不被阻止寻求入院,但他们可能会在美国港口进一步询问,并在申请任何移民福利与USCIS或美国大使馆或领事馆申请。伊拉克国民的永久居民不会受到影响。

在法院命令之前,旅行禁令3.0将以2个阶段实施:

阶段1: 是在下午3:30开始。 2017年9月24日星期日的EDT直到2017年10月18日星期三的前夕EDT,并适用于来自伊朗,利比亚,叙利亚,也门和索马里的外国人

按揭宣布:

a)伊朗,利比亚,叙利亚,也门和索马里国民. 除了具有可靠申请的人之外,这五个国家的国民普遍存在旅行中仍将持续停止“真正的关系关系” with a close family member or entity in the United States. “Close family” is defined as a parent, including parent-in-law, spouse, fiancé, child, adult son or daughter, son-in-law, daughter-in-law, sibling, brother-in-law, sister-in-law, grandparent, grandchild, aunt, uncle, niece, nephew, and first-cousin. For all relationships, half or step status is included (e.g., “half-brother” or “step-sister”). “Close family” does not include any other “extended” family members. A credible claim of a 真正的关系关系 with a “U.S. entity” must be formal, documented, and formed in the ordinary course rather than for the purpose of evading suspension of entry under the Proclamation. If the national does not qualify for this exemption, they may be eligible for other exceptions or waivers listed in the Proclamation. 

b) 苏丹国民。 截至下午3:30。 2017年9月24日星期日的EDT,苏丹国民不再受旅行限制。

阶段2: 是在2017年10月18日星期三的12:01前午12:01开始,并适用于乍得,伊朗,利比亚,朝鲜,叙利亚,委内瑞拉,也门和索马里的外国国民。

The exceptions and waivers listed in the Proclamation are applicable for qualified applicants, but the 真正的关系关系 exception is no longer applicable.  

美国领事馆和大使馆不会取消以前预定的签证申请约会。根据所有适用的法院命令,执行命令和宣言,对于八个指定国家的国民,领事官员将在采访方面做出决定,申请人是否符合签证的申请人是免除宣言或,如果没有,符合公告的豁免条件,并可签证签证。宣布特别规定,在其生效日期之前没有发布的签证将根据宣告撤销。

经常问的问题

问:总统宣言是否有任何例外?

答:以下外国人免于总统宣言中概述的所有旅行限制:

a)任何国家在美国在美国的适用生效日期,无论入境状态如何;

b)任何关于该国总统公告的适用生效日期有效签证的国家;

c)由于执行订单13769,任何签证被标记的签证或标记所取消的任何国家,谁根据总统宣言第6(d)条的签证或其他有效的旅行证件;

d)任何 合法的永久居民(LPR) 美国;

e)任何国家的国家 录取或宠物 在适用于本国总统宣言的适用生效日期或之后或之后进入美国;

f)任何签证以外的文件的申请人,关于该申请人的总统宣言的适用生效日期或此后的任何日期都有申请,允许他或她前往美国并寻求入境或入场,如先进假释;

g)任何 双国 在总统宣言下指定的国家在非指定国家签发的护照上旅行时;

h)任何申请人在A上旅行 外交(A-1或A-2)或外交型签证 (任何分类),Nato-1 -6签证,旅行到联合国的C-2签证,或G-1,G-2,G-3或G-4 Visa;除某些委内瑞拉政府官员及其家庭成员外,在外交型B-1,B-2或B1 / B2签证

i)任何被授予的申请人 庇护;录取美国作为一个 难民;或者已被拒绝拒绝删除,预先假释或“禁止酷刑公约”保护。

阶段1:

The Presidential Proclamation has allowed an exception for applicants from five countries listed in the original travel ban (Executive Order 13780) including Iran, Libya, Syria, Yemen, and Somalia, who have a credible claim of a 真正的关系关系 with a person or entity in the United States.

在所有签证裁决中,领事官员可以寻求其他信息,因为保证,以确保基础关系是真正的关系,而不是因为非法获得签证而设立,包括逃避总统宣言

阶段2:

八个国家的合格申请人可能有资格获得例外或豁免,但索赔与美国或实体密切相关的人的例外。

问:宣言是否适用于双重国民?

答:没有,只要外国国家就在非指定国家的护照上旅行。

DHS建议: “我们世界各地的大使馆和领事馆将处理签证申请并发出非移民和移民签证,以否则符合来自非指定国家的护照的资格签证申请人,即使它们持有八个限制国家之一的双重国籍。”

问:宣言是否适用于合法的永久居民(绿卡持有人)?

答:不,合法的永久居民仍未受到影响。

问:加拿大的永久居民受宣言的影响吗?

答:加拿大的永久居民,八个国家之一的国民可能会根据领事总监的酌情权限授予逐案豁免。加拿大永久居民在美国领事部门申请签证应将其地位的证明与领事官员带来。领事官员将确定申请人是否受宣言的影响,以及是否受到影响,无论是例外还是豁免的质量。

问:豁免是否适合受影响的人?

答:领事官员可能会根据案例签发签证,以便在确定:发行处于国家利益,申请人对美国没有国家安全或公共安全威胁,否认签证会造成不当困难。

问:对于确定某人在实施的第1阶段期间是否受到宣告的目的,是什么是近似家族关系?

A: “Close family” is defined as a parent, including parent-in-law, spouse, fiancé, child, adult son or daughter, son-in-law, daughter-in-law, sibling, brother-in-law, sister-in-law, grandparent, grandchild, aunt, uncle, niece, nephew, and first-cousin. For all relationships, half or step status is included (e.g., “half-brother” or “step-sister”). “Close family” does not include any other “extended” family members. A credible claim of a 真正的关系关系 with a “U.S. entity” must be formal, documented, and formed in the ordinary course rather than for the purpose of evading suspension of entry under the Proclamation.

问:如果我在美国需要紧急医疗保健,我可以获得签证吗?

A: 否则有资格和寻求美国紧急医疗的申请人可能有资格出现异常或豁免。希望申请例外或豁免的申请人应在签证期间申请签证,并在签证面试期间披露任何可能有资格获得个人的信息或豁免。领事官员将仔细审查每种案件以确定申请人是否受宣言的影响,如果是的话,是否有资格符合例外或豁免。

只有在:签证发行处于国家利益的情况下,个人才有资格获得豁免,申请人对美国没有国家安全或公共安全威胁,否认签证会导致过度困难。

问:当公告生效时,我是一名学生或短期员工,暂时以外的地方临时。我可以回到学校/工作吗?

A: 如果您有一个有效的,未到期的签证,并且在美国以外,您可以根据公告中指出的例外返回学校或工作。

在第1阶段实施: 如果你 不要 have a valid, unexpired visa, the Proclamation has allowed a delayed implementation for applicants who a credible claim of a 真正的关系关系 with a person or entity in the United States. One example cited in the Supreme Court’s decision was a student from a designated country who had been admitted to a U.S. university, thereby demonstrating a credible claim of a 真正的关系关系 with an entity in the United States. An individual who wishes to apply for a nonimmigrant visa should apply for a visa and disclose during the visa interview any information that might demonstrate that he or she is eligible for this exception.

在第2阶段实施: 如果你 不要 有一个有效的,未到期的签证和 不要 qualify for an exception you will need to qualify for the visa and a waiver. The 真正的关系关系 exception is not applicable. An individual who wishes to apply for a nonimmigrant visa should apply for a visa and disclose during the visa interview any information that might demonstrate that he or she is eligible for a waiver per the Proclamation. A consular officer will carefully review each case to determine whether the applicant is affected by the Proclamation, and, if so, whether the case qualifies for a waiver.

有关更多信息,请点击 这里 阅读DHS事实表。